El jyouge kankei de la sociedad japonesa y cómo reírse con él

Hoy me he encontrado con un anuncio de TV que publicita un juego online en Japón, muy de moda estos días, en los que una empleada de bajo rango consigue ganar al presidente de la empresa. Es muy divertido sobre todo si has vivido este tipo de cosas en el día a día del trabajo en una empresa. En las empresas japonesas se reverencia al presidente con el mayor de lo respetos. He podido ver en persona como al entrar el presidente en la sala, todos bajan la voz, le hacen pequeñas reverencias al saludarle, esto es algo muy habitual en Japón… y eso que en mi caso, el presidente está bastante acostumbrado a occidente y sus costumbres, algo que quiere implantar en su empresa para poder internacionalizarla. Piensa que ese es el camino correcto para que las empresas japonesas puedan competir fuera de sus fronteras, y estoy de acuerdo con él. Hablar directamente con el presidente de tu empresa es algo bastante impensable para un japonés si no estás en el equipo que trata directamente con él.

Otsukare sama desu! ;)

En el extranjero, es bastante habitual que cualquiera en la empresa envíe un email o hable directamente con el presidente para comentar lo que sea. Sin embargo, cambiar esta forma de pensar no es algo que se haga de un día para otro, porque como ya he indicado en muchos otros posts, la sociedad japonesa está muy basada en el jyouge kankei (上下関係), es decir, la relación entre los que están arriba (jyoushi o jefe, senpai, etc) y los que están abajo (buka o subordinado, kouhai, etc). El respeto que se tiene por los de arriba es siempre máximo.

En general, el respeto que se tiene por otras personas, está casi siempre presente en Japón, en donde se piensa en los demás antes que en uno mismo (y esto es fantástico) – pero si además es el presidente de la empresa en la que estás empleado, las demostraciones de respeto se exageran todavía más.

Otsukare sama desu! ;)

Volviendo al anuncio, en él podemos ver cómo se respeta al presidente de la empresa (el actor Minori Terada) según entra y cómo a una chica (interpretada por Ryo Sato) aparentemente muy lejos de su rango, le debe mostrar sus respetos también, porque al menos en el juego, está por encima de él, y lo admite delante de todos, para su asombro. Todos dicen otsukaresama desu (お疲れ様です) que es algo que escucharás millones de veces si trabajas en Japón, ya que es el saludo que se dice casi siempre que te cruzas con alguien en la oficina. Significa literlamente algo así como eres un honorable señor/señorita cansado/a aunque lo que se quiere decir realmente es que reconoces y alabas el esfuerzo de esa persona en su puesto de trabajo. Por eso, al ver cómo el presidente se lo dice a ella delante de todos, causa mucha sorpresa y ocurren todo tipo de locuras a su alrededor, por lo inesperado que es. Es una manera muy divertida de darle importancia a este juego de móvil, llamado Hearthstone (gratis en su descarga aquí para iOS y aquí para Android).

Dale al play y verás lo divertido que es el anuncio

Vía: Twitter de Jorge Palance en Twitter, y Rocketnews.

¿Conoces mi canal de paseos por Japón?

Artículo anteriorHundredRooms te ayuda a conseguir la experiencia de vivir en un piso japonés
Siguiente artículoEl ambiente de Tokio perfectamente captado en este vídeo de Dave Powell

3 comentarios

  1. No conocía el video, qué bueno jajajaja
    私は日本の極端な上下関係は好きじゃない。しかし、場合によって必要かもしれないと思ってます。
    個人的な意見ですが・・・

    昨日はありがとうございました。
    Veremos si el domingo funciona bien, porque me pasa casi todos los domingos

    Un abrazo y saludo a tus padres.

    • @nora 記事に書いてある通り、確かに場合によって必要になると思う。サービスなど。
      サーバーについて何度も迷惑をかけて申し訳ないね。今まで見たことなかった問題があったからちょっと大変だった。調べてもネットで何も見つからなかったし、いろいろやってみたけどこれから上手くいくはず。

Los comentarios están cerrados.