Sayuri 120%


En Japón, la película ‘Memorias de una Geisha’, curiosamente, no se llamó como en el resto del mundo. Aquí la llamaron ‘Sayuri’, el nombre de la Geisha en cuestión. Supongo que por eso, es un nombre popular y encontré estas pegatinas en una tienda de todo a 100 yen que hay cerca de mi casa. La frase de ‘I favorite my name very much’, no tiene precio…

Sayuri

Anterior Aparición en Marcianos.tv
Siguiente Mantengase detrás de la línea amarilla

6 Comentarios

  1. 27 Noviembre, 2007
    Responder

    Extraña manera de decir que les gusta el nombre…
    Aunque yo no digo nada porque a veces es muy divertido escucharnos hablar a Hideo y a mi, ya que hablamos en inglés pero al no ser nuestro idioma nativo, a veces nos inventamos cada cosa…
    Un saludo!!

  2. 28 Noviembre, 2007
    Responder

    Mucho gusto gato nipon…
    como me decia un amigo español, nuestro ingles no es muy bueno, pero el de los japoneses… hay que ver y oir para creer!!… Se inventan cada cosa, como este hay muchos textos por ahi, sin ir muy lejos en una taza que esta en casa, que dice “I will be together all the time” y cuando le pregunte a la diseñadora… (prima de mi esposo) solo se río del asunto.

  3. RocK
    28 Noviembre, 2007
    Responder

    Eso esta bien escrito?

    I favorite my name very much.

    Yo favorito mi nombre mucho?

    No seria más normal, “I love my name very much”?

  4. 28 Noviembre, 2007
    Responder

    No es correcto, por eso, lo publico en el blog. Es Engrish.

  5. El chico de Ikebukuro
    28 Noviembre, 2007
    Responder

    Son unos cracks, hay que tener mucha imaginacion para hacerlo asi de “mal” u original.

    Pasa igual con las palabras extrangeras, con ellas hacen lo que quieren, las acortan, las fusionan con otras…
    Y asi salen palabras como “eacon”…
    Es que estos japos tienen una inventiva…Hay un japo perdido por Galicia que tambien tiene un blog y posteo un dia que él y sus amigos han inventado el verbo “taperu” (comer tapas: tapas + taberu) y “quedaru” (quedar).

    Curioso eh, no se si nuestro idioma es más restrictivo o qué pero yo no me veo inventando palabras.

    Un saludo,
    El chico de Ikebukuro

  6. 3 Diciembre, 2009
    Responder

    Je,je,je yo aluciné y salí encantado cuando fui por aquellas tierras con el inglés tan chapucero que usan! vamos, al mismo nivel que en España… que es de agradecer porque así me entendía a la perfección diciendo burradas y quedándome tan ancho.

    Lo mejor de todo la amabilidad japonesa, si le preguntaba a alguien en inglés y no lo hablaba enseguida buscaba al vecino que conocía que chapurreaba algo de engrish

    I favorite my name very much TOMA YA!!!

Contestar

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *